La lecture de la Torah obéit aux mêmes principes que la lecture de la Megilla : la logique de déchiffrage est la même, mais la mélodie associée à chaque signe (et à chaque phrase musicale) est différente.
Nous proposons ici des enregistrements qui permettent de s’entraîner au déchiffrage selon le rite ashkénaze ; cet apprentissage préalable est indispensable à la préparation de la lecture d’un texte.
Les exemples proposés sont tirés de la première montée de la Paracha Berchit, dont le texte complet et l’enregistrement sont disponibles sur cette page. On pourra contrôler le déchiffrage d’autres passages à l’aide des enregistrements de lecture disponibles sur le site.
La table suivante permet de visualiser tous les signes. Dans l’enregistrement qui suit, je m’arrête au יתיב car les derniers signes sont extrêmement rares dans le texte de la Torah (et vous trouverez le סוף פסוק plus bas).

Pour maîtriser le déchiffrage, il est nécessaire de savoir mémoriser la mélodie propre à chacun des signes présentés dans le tableau ci-dessous. En règle générale, ces signes apparaissent en séquences. Je propose plus bas sur cette page un répertoire des séquences les plus fréquentes : on pourrait en construire de plus longues ou de plus brèves, mais d’expérience ce découpage est assez efficace pour commencer.
Nous vous conseillons donc de vous entraîner d’abord à chanter les séquences et les exemples. Une fois que vous les maîtriserez, il faudra passer au déchiffrage des textes.
Bon travail et surtout soyez patientes avec vous-mêmes : la mémoire fonctionne mieux quand on apprend peu, mais qu’on revient très régulièrement sur le matériel à apprendre.
N’hésitez pas aussi, si besoin, à modifier la vitesse de lecture des enregistrements si cela vous aide à identifier le passage d’une note à une autre.
Pour bien chanter, il faut se contraindre à écouter la mélodie et à vous écouter vous-mêmes : n’hésitez pas à faire des enregistrements de vous-mêmes et à vous écouter, si cela vous aide.
מֵרְכָ֥א טִפְּחָ֖א מֻנַּ֣ח אֶתְנַחְתָּ֑א/ מֵרְכָ֥א טִפְּחָ֖א סוֺף פָּסֽוּק
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
מַהְפָּ֤ךְ פַּשְׁטָא֙ מֻנַּ֣ח זָקֵף־קָטֹ֔ן
אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה
אַזְלָ֨א גֵּ֜רִישׁ
וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ
מֻנַּ֣ח רְבִ֗יעִי
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים
גֵּרְשַׁ֞יִם
עֵ֣ץ פְּרִ֞י
תְּ֠לִישָא גְדוֹלָה
אֲשֶׁר֩ / וּֽלְכׇל־חַיַּ֣ת הָ֠אָ֠רֶץ
זָקֵף גָּד֕וֹל
לְהַבְדִּ֕יל